Смях срещу усмивка
Laugh и Smile са две думи в английския език, които често се бъркат поради привидното сходство в значенията им. Строго погледнато, има известна разлика между двете думи по отношение на техните значения.
Думата „смей се“се използва като глагол и се използва в смисъл на „отваряне на устата и изразяване на висока оценка на комичното ви чувство“, както в изреченията
1. Той се смееше непрекъснато, след като чу шегата.
2. Тя се засмя добре.
И в двете изречения можете да откриете, че думата „смях“се използва в смисъла на „отваряне на уста и изразяване на вашата оценка за комични чувства по силен начин“
Интересно е да се отбележи, че думата „смей се“се използва като глагол в първото изречение и се използва като съществително във второто изречение. Така думата „смях“може да се използва както като глагол, така и като съществително.
От друга страна думата „усмивка“се използва в смисъла на „нежен смях“, както в изреченията:
1. Тя се усмихна нежно.
2. Той й се усмихна.
И в двете изречения думата „усмивка“се използва в смисъла на „нежен смях“. Интересно е да се отбележи, че думата „усмивка“също като „смях“може да се използва както като съществително, така и като глагол.
Важно е да се отбележи, че зъбите ще се виждат и ще се чува силен глас по време на смях. От друга страна зъбите няма да се виждат и няма да се чува силен глас по време на усмивка. Понякога сте склонни да се държите настрани, докато се смеете. С други думи може да се каже, че усмивката не е придружена от глас. Това са важните разлики между двете думи, а именно „усмивка“и „смях“.