Диалог срещу разговор
Диалог и Разговор са две думи, които се използват в едно и също значение. Строго погледнато, те трябва да се използват в различни значения. Това са две думи, които носят различни конотации по този въпрос.
Думата „диалог“се използва в смисъл на „дискусия“. От друга страна, думата „разговор“се използва в смисъла на „обмяна на идеи“. Това е фината и основна разлика между двете думи.
Погледнете двете изречения, дадени по-долу, 1. Между двамата господа се проведе диалог.
2. Не мога да направя извод от техния диалог.
И в двете изречения думата „диалог“се използва в смисъла на „дискусия“и следователно значението на първото изречение би било „проведена е дискусия между двамата господа“, а значението на второто изречение ще бъде „Не мога да направя извод от тяхната дискусия“.
От друга страна, използването на думата „разговор“е малко по-различно. Обърнете внимание на следните изречения, 1. Франсис и Робърт имаха дълъг разговор.
2. Анджела не разбра нищо от разговора им.
И в двете изречения думата „разговор“се използва в смисъла на „обмяна на идеи“и следователно значението на първото изречение би било „Франсис и Робърт имаха дълъг обмен на идеи“и значението на второто изречение би било Анджела не разбра нищо от техния обмен на идеи.
Интересно е да се отбележи, че думата „диалог“се използва предимно като съществително и не се използва като глагол. Това е важно наблюдение, което трябва да се направи, когато става въпрос за употребата на думата „диалог“. От друга страна, думата „разговор“се използва предимно като съществително. В същото време може да се използва като глагол също както в изреченията
1. Франсис трябваше да разговаря с приятеля си днес.
2. Анджела разговаряше на френски.
И в двете изречения думата „разговарям“се използва като глагол в смисъла на „говоря“и следователно първото изречение може да бъде пренаписано като „Франсис трябваше да говори с този приятел днес“, а второто изречение може да се пренапише като „Анджела говори на френски“.
Също толкова важно е да знаете, че глаголът „converse“се използва като правилен глагол и следователно неговата форма за минало причастие е „conversed“. От друга страна, думата „разговор“и думата „диалог“се използват при образуването на изрази като „дълъг разговор“и „дълъг диалог“съответно. И в двата случая думата „дълъг“се използва като прилагателно съответно към думите, разговор и диалог.
Думата „разговор“има своята прилагателна форма в думата „разговорен“, както в израза „техники на разговор“. Интересно е да се отбележи, че думата „диалог“обикновено се използва само в случай на двама души, както в изречението „имаше диалог между краля и кралицата“. От друга страна, думата „разговор“може да бъде между повече от двама души наведнъж.